Les mots (essentiels) à connaître avant de voyager au Japon

Jacob Smith

Updated: 26 Mai 2026 ·

Dans l'article :

Langue japonaise : curiosités à connaître

Mots Japonais
photo de travel.thewom.it

Découvrez les salutations et les phrases que vous pourriez trouver utiles avant votre voyage

Vous vous apprêtez à partir pour le Japon? Connaître quelques mots essentiels avant de visiter le Pays du Soleil Levant pourrait être utile et amusant.

Une raison fondamentale de le faire : un simple salut ou un "merci" prononcé dans la langue locale provoquera immédiatement un sourire réciproque, car essayer de s'immerger dans une culture inconnue est une expérience passionnante.

Faire l'effort de prononcer ne serait-ce qu'un mot pour la personne en face de soi sera une petite surprise capable de générer de l'empathie, un acte d'hospitalité réciproque. Parce qu'au fond, les langues que nous parlons sont notre maison et nous embarquent dans un voyage de découverte entre les cultures du monde.

Langue japonaise : curiosités à connaître

Fleuraison Japon
Japon photo de travel.thewom.it

Quelques curiosités sur la langue japonaise ? Rarement on dit "je". De plus, il n'existe pas de véritable équivalent de l'expression "je veux" : ce concept est formulé par "c'est nécessaire" ou "ce serait souhaitable".

Il en va de même pour le verbe devoir : au lieu de dire "je dois..." en japonais, on utilisera des expressions comme "il n'est pas possible de ne pas..." ou "ce n'est pas bien de ne pas...".

Dans la langue japonaise, il n'existe pas de véritable différence entre le masculin et le féminin, et les verbes ne se conjuguent pas, il n'y a qu'une seule personne.

On dirait presque que l'individualité, qui dans notre langue se manifeste par le pronom personnel "je" et les verbes modaux (vouloir, pouvoir, devoir), tend à disparaître.

DÉCOUVREZ : QUAND PARTIR AU JAPON

Chaque langue révèle une façon différente, unique, de voir et de comprendre le monde. Il y a des millénaires, la spiritualité au Japon prenait la forme du shintoïsme, considéré comme l'ancienne religion autochtone du pays : le terme, traduit par "voie des dieux", est né de l'union entre 神 (shin), "divinité" ou "esprit" et 道 (dō), "chemin". Les esprits sont partout et imprègnent le monde.

Dans la vision shintoïste de l'existence, "kami" (terme erronément traduit par "dieu") désigne des présences spirituelles, des esprits gardiens : c'est la force divine inhérente à la nature, la puissance de l'énergie vitale qui, au fond, nous relie tous.

Une force qui apparaît sous mille formes, qui n'a ni sexe ni nombre, mais qui est simplement, existe, comme nous le rappelle la beauté miraculeuse des temples millénaires et certains lieux où rencontrer l'âme secrète du Soleil Levant.

Les mots à connaître avant de voyager au Japon

Caractères Japonais
Caractères Japonais photo de travel.thewom.it

おはようございます (ohayoo gozaimasu)

Bonjour, ou mieux bon matin parce que cette salutation est utilisée uniquement au début de la journée.

こんにちは。(konnichiwa)

Bonjour : de onze heures du matin jusqu'au coucher du soleil, on se salue ainsi.

こんばんは (konbanwa)

Bonsoir, à prononcer ainsi : konbanuà

はじめまして (hajimemashite)

Enchanté de te rencontrer, cela signifie littéralement la première fois que nous nous rencontrons.

私の名前は (watashi no namae wa (nom) desu)

Mon nom est...

はい (hai)

Oui

ええ (ee)

D'accord, à dire entre amis dans des situations informelles

そう o そうそう (sō o sōsō)

Oui, c'est clair

いいえ (iie)

Non, ou plus familièrement on utilise いや (iya). Cependant, en général au Japon... on préfère éviter le "non" car le refus est considéré comme un signe de discourtoisie.

C'est pourquoi on utilise plus souvent des expressions comme ちょっとむずかしいです (chotto muzukashii desu ne), qui signifierait littéralement "Cela pourrait être difficile" ou "ce sera difficile", mais qui en réalité est utilisé pour dire "complètement impossible" !

ありがとう(arigato)

Merci : on utilise l'expression "arigato gozaimasu" pour exprimer une gratitude profonde ou dans des situations formelles. Si vous voulez dire "merci beaucoup", vous pouvez utiliser どうもありがとう(doumo arigatou)

わかりました (wakarimashita) - Cela signifie littéralement "j'ai compris", donc cela peut aussi être utilisé pour dire "d'accord"

あさごはん(asa-gohan) - Le petit-déjeuner, qui traditionnellement au Japon est composé de riz bouilli, de bouillon de miso et de poisson.

いただきます (itadakimas)

Avant de commencer un repas, vous pouvez dire à ceux qui seront avec vous à la table cette expression, qui est traduite par "bon appétit", mais qui a en réalité une signification bien plus profonde car cela signifie recevoir la vie à travers la nourriture et ceux qui l'ont préparée.

Donc, une sorte de remerciement qui a des origines très anciennes (et en fait, elle doit être prononcée seulement par ceux qui vont réellement manger !)

さようなら (sayonara)

Au revoir, mais aussi adieu : on utilise plus souvent また会いま (mata aimashou) et しょう/また会おうね (mata aou ne) dont le sens implique que l'on se reverra, "à bientôt" ; またね (matane), à plus tard ou à bientôt, à la prochaine.

バイバイ(bai bai)

Directement de l'expression anglaise "bye bye"

気をつけて (ki wo tsukete)

En anglais, cela pourrait être traduit par "soyez prudents" : c'est le vieux "prends soin de toi" à utiliser aussi avant un départ ou quand on se sépare tard dans la nuit.

いってきます (itte kimasu)

Le sens est similaire à "je vais et je reviendrai bientôt" et c'est dit à ceux qui restent à la maison quand nous sortons. Au retour, on dira ただいま (tadaima), "je suis de retour".

すみません (sumimasen)

Excusez-moi, tant pour s'excuser que pour attirer l'attention ou demander une faveur, par exemple, pour descendre d'un véhicule.

おすすめは何ですか (osusume wa nandesuka?)

Que me recommandez-vous ? À utiliser, par exemple au restaurant, lorsque nous souhaitons nous faire conseiller sur quoi commander.

すごい (sugoi)

Wow, fantastique ! Attention, le son "s" se prononce presque comme un "z" et l'accent tombe sur le "o"

おいしかつた (oishi ka tsuta)

Délicieux, pour exprimer notre satisfaction à table.

DÉCOUVREZ : LES ÎLES DU JAPON

ごちそ さまでした (gochi-sōsama-deshita)

Merci pour le bon repas, lorsque nous souhaitons remercier la personne qui a préparé le repas en nous complimentant pour sa préparation.